虎啸英伦诗吐虹
——在中国诗歌春晚伦敦会场致辞
作者/中国诗歌春晚总策划、总导演 屈金星
中国诗歌春晚英国会场的朋友们、诗友们!
大家好!
我是中国诗歌春晚总策划、总导演、北京诗人、辞赋家屈金星。
值虎年新春来临之际,我在北京谨代表2022第八届中国诗歌春晚组委会和中国诗歌春晚北京、上海、广州、深圳以及东京、欧洲、加拿大等全球近百个会场,向中国诗歌春晚英国会场的朋友们、诗友们致以亲切的问候!
中国英伦,文明互鉴。从黄河长江到塞文河泰晤士河;从喜马拉雅山到本宁山脉,从中国屈原的天问台到英国格林尼治天文台;从张衡的候风地动仪到瓦特的蒸汽机……中英两国深刻推动人类文明的进程。而诗歌则是文明的诗意折射和审美呈现。
诗灿东西,诗心相通。如果在东方和西方选出两个最具有诗歌底蕴的国家,我相信,非中国英国莫属。中国孕育了屈原、李白、杜甫、苏东坡;英国孕育了莎士比亚、拜伦、雪莱、济慈。这些人类一流的诗歌巨擘,深刻推动世界诗歌的发展。从屈原的湘君湘夫人到莎翁的罗密欧朱丽叶;从李白的大鹏之翼到拜伦的自由之旗;从杜甫的滚滚长江到雪莱的肃肃西风;从苏轼的诗酒明月到济慈的玫瑰夜莺,中英两国诗学辉映古今,璀璨世界。及至近代,徐志摩诗意的康河更是沟通诗心,荡漾诗情。
海内知己,天涯比邻。今天,中英两国的诗歌交流更加频繁。作为中国乃至世界诗歌活动的品牌,中国诗歌春晚举办八届以来,一直坚持以诗歌传递博爱,以朗诵唤醒心灵,在全国乃至全球引起较大的反响。中国诗歌春晚开办之初,我们立下宏愿,希望将其办成世界“诗歌的奥运会”。中国诗歌春晚的光芒已经辐射到数十个国家,越来越国际化。尤其值得称道的是,加拿大总理连续四届发来贺信,堪称佳话。数年前,韦曌彩在英伦开办了中国诗歌春晚英国会场,成为两国诗歌文化交流的窗口和平台。数届以来,英国会场办得美轮美奂,异彩纷呈,成为全球最有特色的会场之一。
虎啸龙腾,吉祥安康。虎乃瑞兽,遇之呈祥。2022年是中国农历虎年。中国诗歌之祖、辞赋之祖、世界四大文化名人之一的屈原属虎,诗人、辞赋家张衡也属虎。因此,我们称2022年为诗人年。两年多来,肆虐的疫情将我们的命运紧紧连在一起。诗人以手中的妙笔给人们以精神的慰藉和鼓舞。春节前夕,以诗意冰雪为主题的2022第八届中国诗歌春晚北京总会场将和北京冬奥会在长城“云”相会,敬请期待。我们相信,虽然关山万里,中国诗歌春晚北京总会场和英国会场诗心相通,遥相呼应。让我们共同抒写希望的虹霓,喊响诗意的春雷!
最后,我赠送给大家两句诗:
“万紫千红安排著,只待新雷第一声!”
“冬天来了,春天还会远吗?”
——2022年元月于北京冬奥会盛开前夕